Lietuvos ir Japonijos ryšių stiprinimas

Lietuvos ir Japonijos ryšių stiprinimas

Plungės viešoji biblioteka su džiaugsmu prisimena dalyvavimą KOI pradėtame projekte „Creative Lithuania 2025“, kurio esmė – Lietuvos ir Japonijos ryšių stiprinimas.

Šio sumanymo uždavinys – telkti šalies regionus ir tiesti naujas kultūrines jungtis su Japonija. Malonu, kad užsimezgė naudingi kontaktai, kurie greitai gali virsti realiais darbais, praturtinančiais Plungės ir visos Žemaitijos kultūrą.
Pokalbiai su Europos Sąjungos atstovais Japonijoje ir EU–Japan Fest atskleidė būdus, kaip regionų kultūros iniciatyvos galėtų būti pristatomos plačiau, o biblioteka – kaip gyvybinga sklaidos erdvė.
Ypač šiltas ir turiningas pokalbis vyko su Lietuvos ambasadoriumi Aurelijumi Zyku: aptarta, kaip nuosekliai didinti regionų žinomumą, skatinti skaitymą ir kurti tarpkultūrinius ryšius.

Kelionės metu bendrauta su Japan Foundation, Japan–Lithuania Friendship Association ir Japan Traditional Crafts Aoyama Square specialistais. Keistasi mintimis apie skaitymo programas, bibliotekų mainus ir Žemaitijos paveldo keliones į Japoniją.
Su Andriumi Kleiva, ilgamečiu Japonijos gyventoju ir LRT bendradarbiu, diskutuota apie šalies veidą per bibliotekų prizmę, kultūrinius tiltus ir jaunosios kartos įsitraukimą. Taip pat sužinojome, kad labai greitai pasirodys trečioji Andriaus knyga apie Japoniją, kurią jis su mielu noru pažadėjo pristatyti ir Plungėje!
Jokohamoje aplankytos Zou-no-hana Terrace, YPAM, Art Center NEW ir NOSIGNER erdvės, kur kalbėta apie meną, dizainą ir bibliotekų vietą tvarumo istorijose. Art Center NEW vienoje vietoje sukaupta daugybės menininkų zinų kolekciją leido surinkti gerų pavyzdžių ateityje vyksiantiems kūrybiniams užsiėmimams, o Eisuke Tachikawa požiūris į dizainą kaip socialinį įsipareigojimą įžiebė naujų idėjų bibliotekos veiklai.

Bibliotekos atstovė taip pat prisijungė prie diplomatinio renginio – Ukrainos labdaros aukciono Belgijos ambasadoje Tokijuje, kur surinkti pinigai skirti sužeistiems kariams.
Bendravimas su Arts Council Tokyo atvėrė duris tarptautiniams bibliotekų mainams ir bendriems sumanymams su Lietuvos kultūros organizacijomis.

Nuoširdus ačiū kultūrinei organizacijai KOI ir Plungės rajono savivaldybė už suteiktą progą bei visiems sutiktiems bendraminčiams už įkvėpimą.

Išversti / Translate »
Skip to content